//
En Son Yazılar
"iki kelimenin arasında hep bulunur bir yapışkan" | Emre Söylemez'den bir şiir.

“iki kelimenin arasında hep bulunur bir yapışkan” | Emre Söylemez’den bir şiir.

"Siz değil misiniz hayvanların kederden hıçkırdığını, hastaların umudunu yitirdiğini, ölülerin kâbus gördüğünü iddia eden?" | Arthur Rimbaud’dan iki şiir (Çeviren: Ömer Aygün, Editör: Donat Bayer)

“Siz değil misiniz hayvanların kederden hıçkırdığını, hastaların umudunu yitirdiğini, ölülerin kâbus gördüğünü iddia eden?” | Arthur Rimbaud’dan iki şiir (Çeviren: Ömer Aygün, Editör: Donat Bayer)

"tabaka tabaka, soyulacaktım sana" | Mahir Taşyurt'tan bir şiir.

“tabaka tabaka, soyulacaktım sana” | Mahir Taşyurt’tan bir şiir.

"geyiklerin kalbi de ölüyor mudur" | Zafer Zorlu'nun henüz yayımlanmamış şiir kitabından iki parça.

“geyiklerin kalbi de ölüyor mudur” | Zafer Zorlu’nun henüz yayımlanmamış şiir kitabından iki parça.

"En iyi arkadaşı kokarcadır o iyi oğlanın…" | Levent Karataş'tan bir şiir.

“En iyi arkadaşı kokarcadır o iyi oğlanın…” | Levent Karataş’tan bir şiir.

"insan hayvanın / hikayesinden çıkmış hayvandı." | İsmail Aslan'dan bir şiir.

“insan hayvanın / hikayesinden çıkmış hayvandı.” | İsmail Aslan’dan bir şiir.

"Oysa yalancı tanıktır kan" | Tarık Günersel'den bir şiir.

“Oysa yalancı tanıktır kan” | Tarık Günersel’den bir şiir.

"5 kişilik bir odada yazmanın başka bir anlamı vardı, ona 'edebiyat' deniyordu." | Ahmet Güntan’ın yeni Çene. yazıları.

“5 kişilik bir odada yazmanın başka bir anlamı vardı, ona ‘edebiyat’ deniyordu.” | Ahmet Güntan’ın yeni Çene. yazıları.

"Kızılderililerin atlarına 'güzel insan' demelerini şiirsel dünyama çok yakın buluyorum." | Fatma Nur Türk, Burak Acar'ın sorularını yanıtladı.

“Kızılderililerin atlarına ‘güzel insan’ demelerini şiirsel dünyama çok yakın buluyorum.” | Fatma Nur Türk, Burak Acar’ın sorularını yanıtladı.

"haberler / başımıza gelmiyor / bizimle gerçekleşiyor" | Iryna Shuvalova’dan Şiirler (Ukraynaca ve İngilizceden çevirenler: Ahmet Aktaş - Semiha Mengüllüoğlu)

“haberler / başımıza gelmiyor / bizimle gerçekleşiyor” | Iryna Shuvalova’dan Şiirler (Ukraynaca ve İngilizceden çevirenler: Ahmet Aktaş – Semiha Mengüllüoğlu)

Göt Deliği Sonesi - Arthur Rimbaud & Paul Verlaine | Çeviri, tarihsel notlar, açıklamalar ve yorumlar: Ayberk Erkay.

Göt Deliği Sonesi – Arthur Rimbaud & Paul Verlaine | Çeviri, tarihsel notlar, açıklamalar ve yorumlar: Ayberk Erkay.

Anita Sezgener / 8 Mart Dünya Kadınlar Günü: "Bu işin sonu panofobiye varacaktır."

Anita Sezgener / 8 Mart Dünya Kadınlar Günü: “Bu işin sonu panofobiye varacaktır.”