//
En Son Yazılar
"ölen sevgililerime nasıl anlatabilirdim ki bunu" | Batuhan Saç'tan bir şiir.

“ölen sevgililerime nasıl anlatabilirdim ki bunu” | Batuhan Saç’tan bir şiir.

"Gözlükçü Muhittin’in dünden noter işi var" | Mehmet Mümtaz Tuzcu'dan bir şiir.

“Gözlükçü Muhittin’in dünden noter işi var” | Mehmet Mümtaz Tuzcu’dan bir şiir.

"Biraz korkarım insanlık hallerinden" | Dilara Elitaş'tan bir şiir.

“Biraz korkarım insanlık hallerinden” | Dilara Elitaş’tan bir şiir.

"İfrit olurum sefalete." | Arthur Rimbaud’dan bir şiir (Çeviren: Ömer Aygün, Editör: Donat Bayer)

“İfrit olurum sefalete.” | Arthur Rimbaud’dan bir şiir (Çeviren: Ömer Aygün, Editör: Donat Bayer)

"rahat vermedi elbakof’un kurtları, elbakof’un ayıları" | Suat Baran'dan bir şiir.

“rahat vermedi elbakof’un kurtları, elbakof’un ayıları” | Suat Baran’dan bir şiir.

"sıradan bir gün için çok şey gerekir." | Mikâil Söylemez'den bir şiir.

“sıradan bir gün için çok şey gerekir.” | Mikâil Söylemez’den bir şiir.

"kendini kendinden de kurtarabiliyorsun. yeni çıkmış" | Cemed Loma'dan bir şiir.

“kendini kendinden de kurtarabiliyorsun. yeni çıkmış” | Cemed Loma’dan bir şiir.

"iki tetikçi de seni bana anlatırdı." | Mahir Taşyurt'tan bir şiir.

“iki tetikçi de seni bana anlatırdı.” | Mahir Taşyurt’tan bir şiir.

"Kelimelerin de aralarında düşmanlık vardır" | Kiki Dimula’dan bir şiir. (Yunanca aslından çeviren: Suat Baran)

“Kelimelerin de aralarında düşmanlık vardır” | Kiki Dimula’dan bir şiir. (Yunanca aslından çeviren: Suat Baran)

"Mutluluk kalktı" | İsmail Aslan'dan bir şiir.

“Mutluluk kalktı” | İsmail Aslan’dan bir şiir.

"Uyumlu bir yaratık dünyaya alışamaz." | Rahman Yıldız'dan bir şiir.

“Uyumlu bir yaratık dünyaya alışamaz.” | Rahman Yıldız’dan bir şiir.

"Pis buharı yemekhanenin beni hırsızlığa iten" | Yağız Gülay'dan bir şiir.

“Pis buharı yemekhanenin beni hırsızlığa iten” | Yağız Gülay’dan bir şiir.